“gan jau ir sāpīgi zināt
ka esmu tava
skaistākā
kļūda”

Rupi Kaura (1992) ir indiešu izcelsmes kanādiešu dzejniece, kuras dzejas krājumi kļuvuši par bestselleriem daudzās pasaules valstīs. Bet, lūdzu, nebīstieties vārda bestsellers – jo manī tiešām tas izraisa nepatiku – tas, ko jūs šeit izlasīsiet, AK, KUNGS, atraus dvēseli un saskrāpēs apziņas robežas.

“ik reizi, kad tu
saki savai meitai
ka tu kliedz uz viņu
aiz mīlestības
tu māci viņu neatšķirt
maigumu no dusmām
liekas, nekas tāds
līdz viņa pieaugot
uzticas tiem, kas nes sāpes
jo viņi šķiet tik
līdzīgi tev

meitu tēviem

Piens un medus vairākām tautām simbolizē dziedināšanu un rūpes, un tāds arī bijis dzejnieces sākotnējais nodoms – rakstīt, lai atbrīvotos no savām sāpēm, lai dziedinātos. Savos sociālajos kontos publicējot dzeju, Rupi Kaura kļuvusi par sieviešu elku, aicinot tās runāt un domāt, atpazīt sava ķermeņa signālus, iemīlēt savu sievišķību, novērtēt savas dvēseles dziļumu un to, ka MĒS DRĪKSTAM PATEIKT NĒ.

“seksam vajag abu piekrišanu
ja kāds tur guļ un nedara neko
jo nav gatavs
vai negribas
vai vienkārši negrib
bet otram ir sekss
ar šo ķermeni, tā nav mīlestība
tā ir izvarošana”

Dzeja ir dziļi intīma, ķermeniski skaļi kliedzoša un dvēseliski klusi mīloša, un mums ir paveicies, ka tieši Ieva Melgalve ir to atdzejojusi. Vārdi nākuši viegli, sarindojušies stabiņos precīzi, lai pavisam lakoniski pateiktu tik daudz svarīga par būtisko. Par vientulību, par sevis iemīlēšanu, par ķermeni un tā dabiskumu, par ciešanām, par attiecībām. Par mīlestību.

Es šo nedēļas laikā izlasīju piecas reizes. Atkal un atkal atraujot vaļā kādas dvēseles durvis, kas likās, tik stiprām atslēgām bij’ aizslēgtas. Atkal un atkal es sastapu sevī asaras. Tātad dziedinājos. Izlasiet arī jūs, sievietes! Iesaku no visas sirds.

“tas, ka tu redzi šeit skaisto
nenozīmē
ka skaistais ir manī
tas nozīmē, ka skaistums
ir ieaudzis tevī tik dziļi
ka tu spēj
to redzēt jebkur”

Iesaku izlasīt arī satori rakstu “Atprasīt savu ķermeni” par šo dzejoļu krājumu.